• 재판지원
  • 외국인 민원 통역서비스 안내
  • 인쇄하기

외국인 민원 통역서비스 안내

외국인 민원 통역서비스란?

법원에 방문한 외국인이 통역을 필요로 하는 경우 통역을 제공하는 서비스입니다. 통역 가능 민원안내도우미가 있는 법원은 대면으로, 민원안내도우미가 없는 법원은 화상회의 프로그램으로, 통역을 제공합니다.
다만, 재판 시 필요한 법정통역은 민원 통역서비스의 범위에 속하지 않으며, 소송절차를 진행하는 재판부에서 별도로 통역인을 선정합니다.

민원 통역이 가능한 언어는?

현재 민원 통역서비스가 제공되는 언어는 영어, 베트남어, 필리핀어, 아랍어 총 4 개 국어입니다.

이용 대상은?

법원 소송 절차, 가족관계등록 절차 등이 궁금한 외국인이라면 누구든지 외국인 민원 통역서비스를 이용할 수 있습니다.

이용 방법은?

가까운 법원을 방문하여 민원안내 담당자에게 외국인 민원통역서비스를 신청하시면 됩니다.

What is the Guide & Interpretation Services for Foreigners?

It provides interpretation services for foreigners who may need them in court. Courts with services assistants provide face-to-face interpretation services while those without such assistants provide the services through video conferencing platforms.
However, since the court interpretation required for trials does not fall within the scope of Guide & Interpretation Services for foreigners, an interpreter will be designated separately by the court in charge of the litigation process.

What languages are available for interpretation?

Currently, Guide & Interpretation Services for foreigners offers interpretation for four languages: English, Vietnamese, Filipino, and Arabic.

Who can use this service?

Foreigners who need information on litigation procedures, family relation registration procedures, etc., can use this Guide & Interpretation Services for foreigners.

How can you use this service?

Visit a nearby court to apply for Guide & Interpretation Services for foreigners.

필리핀어
베트남어
아랍어